Anzeige:
Sofie Lichtenstein: Bügeln. Protokolle über geschlechtliche Handlungen





4. Oktober 2009






italo.log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Italien.

Herausgegeben
von Roberto Galaverni
und Theresia Prammer.
     » Kontakt


     » Zum Geleit ...
     » bis
111: Andrea Ponso
110: Paolo Bertolani
109: Andrea Temporelli
108: Ermanno Krumm
107: Patrizia Cavalli (3)
106: Vivian Lamarque
105: Giancarlo Majorino
104: Toti Scialoja
103: Emilio Rentocchini
102: Eugenio Montale (4)
101: Maria Luisa Spaziani
100: Ignazio Buttita
099: Simone Cattaneo
098: Nanni Balestrini
097: Nino Pedretti
096: Marco Giovenale
095: Valentino Zeichen
094: Elio Pagliarani
093: Bartolo Cattafi
092: Luciano Cecchinel
091: Eugenio de Signoribus
090: Guido Ceronetti
089: Andrea Zanzotto (4)
088: Matteo Marchesini
087: Nicola Gardini
086: Attilio Bertolucci (2)
085: Flavio Santi
084: Gesualdo Bufalino
083: Gherardo Bortolotti
082: Giuliano Mesa
081: Albino Pierro
080: Beppe Salvia
079: Ottiero Ottieri
078: Eugenio Montale (3)
077: Antonio Riccardi
076: Amelia Rosselli (2)
075: Nelo Risi
074: David Maria Turoldo
073: Pier Paolo Pasolini (3)
072: Franco Scataglini
071: Patrizia Vicinelli
070: Milo de Angelis (2)
069: Umberto Piersanti
068: Giorgio Orelli
067: Elisa Biagini
066: Remo Pagnanelli (2)
065: Carlo Bettocchi
064: Vittorio Sereni (2)
063: Giorgio Bassani
062: Federico Italiano
061: Gabriele Frasca
060: Andrea Zanzotto (3)
059: Patrizia Cavalli (2)
058: Antonio Porta
057: Vincenzo Frungillo
056: Gianni D'Elia
055: Gregorio Scalise
054: Giorgio Caproni (2)
053: Stefano Dal Bianco
052: Biagio Marin
051: Elsa Morante
050: Franco Buffoni
049: Franco Loi (2)
048: Ferruccio Benzoni
047: Eugenio Montale (2)
046: Adriano Spatola
045: Dario Bellezza
044: Tonino Guerra
043: Luciano Erba
042: Jolanda Insana
041: Mario Luzi
040: Primo Levi
039: Valerio Magrelli (2)
038: Paolo Volponi
037: Alda Merini
036: Pier Paolo Pasolini (2)
035: Patrizia Valduga
034: Aldo Nove
033: Raffaello Baldini
032: Maurizio Cucchi
031: Piero Bigongiari
030: Andrea Zanzotto (2)
029: Gerhard Kofler
028: Remo Pagnanelli
027: Andrea Gibellini
026: Fabio Pusterla
025: Michele Sovente
024: Anna Maria Carpi
023: Gian Mario Villalta
022: Edoardo Sanguineti
021: Roberto Roversi
020: Patrizia Cavalli
019: Giuseppe Conte
018: Giovanni Giudici
017: Valerio Magrelli
016: Giorgio Caproni
015: Andrea Zanzotto
014: Attilio Bertolucci
013: Emilio Villa
012: Giampiero Neri
011: Giovanni Raboni
010: Amelia Rosselli
009: Sandro Penna
008: Antonella Anedda
007: Pier Paolo Pasolini
006: Fernando Bandini
005: Milo de Angelis
004: Vittorio Sereni
003: Franco Fortini
002: Franco Loi
001: Eugenio Montale




satt.org-Links:
Latin.Log
Gedichte aus
Lateinamerika
(2005-2008).
Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Italo.Log-Logo

85:
Flavio Santi


NO LOGO

  Bertolt Brecht (Foto: Konrad  Reßler)

Dieses Foto von Bertolt Brecht
von Konrad Reßler, Zigarre im Mund,
Lederjacke: wo geht er hin? was sagt er?
Daß das Proletariat untergegangen ist?
Daß wir unfähig sind zu Revolutionen?
Ich werde niemals erfahren, wie
dieser Traum zu Ende ging, über mich als
Partisan, aber ich habe zu große Angst,
ich lege das Gewehr an, in Todesahnung,
doch ergreife, scheint mir, zitternd die Flucht.
Doch wenn wir im Traum vor dem Tod Angst haben–
das jedenfalls scheint Brecht herunterzuflüstern
von der vergilbten Pappe dieses Abzugs –
wie soll ich dich, mörderisches Leben
dann noch als wunderschön bezeichnen?

(übertragen von Theresia Prammer)


NO LOGO

Quella foto di Bertolt Brecht
di Konrad Reßler, sigaro in bocca,
giacca di cuoio: cosa dice? dove va?
Che il proletariato è morto?
Che siamo incapaci di rivoluzioni?
Non saprò mai come è andato
a finire quel mio sogno su io
che sono partigiano ma ho paura,
imbraccio il fucile col senso di morte
ma scappo tremando, mi sembra di ricordare.
Ma se abbiamo paura della morte in sogno,
questo sembra sussurrare Brecht,
dal cartone ingiallito della stampa,
vita assassina come farò
a chiamarti bellissima?

(Aus: Storie fatte in presa diretta, Atelier 32, 2003)


Flavio Santi
Foto: Privat

Flavio Santi, 1973 in Alessandria (Piemont) geboren (sein Vater stammte aus dem Friaul und machte ihn mit dem friaulischen Dialekt vertraut), lebt in Pavia. Seine Gedichtsammlungen und kurzen Zyklen, sowohl auf Hochitalienisch als auch im friaulischen Dialekt verfaßt, sind Viticci (Grottamare, 1998), Album (Mailand, 1998), Rimis te sachete (Venedig, 2001), Asêt (Meduno, 2003) und Il ragazzo X (Borgomanero, 2004). Flavio Santi ist auch als Romanautor hervorgetreten: Diario di bordo della rosa (Ancona, 1999) und L'eterna notte dei Bosconero (Mailand, 2006). Als Übersetzer beschäftigte er sich vor allem mit lateinisch-humanistischer und zeitgenössisch-europäischer Dichtung (André Breton, Michel Leiris, Kenneth Rexroth, John Ashbery, Robert Duncan u.a.). Er schreibt für diverse Zeitschriften, z.B. „Nuovi argomenti“, „Paragone“, „La rivista dei Libri“ und „Atelier“.