Anzeige:
Die Box





5. Dezember 2009


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

122:
Silvana Franzetti


Schatten an einem bewölkten Tag

unterstreichen die Vogelzeile auf der Leitung
lassen die Linie zwischen zwei Pausen erahnen
ändern die Richtung des Winds
bringen das Spiel der Kinder im Park in Gang, der Mütter auf dem Platz
legen sich auf das Teesieb, das man morgens zum Kaffeebrühen benutzt hat
verändern den Blick
lenken ab von der Unterhaltung über Tausend und eine Nacht
bringen Schachfiguren und Spielzüge durcheinander
sind da, noch bevor du sagen kannst, ich hab sie gesehen“
verspäten sich morgens
ziehen die Fäden in die Länge
verwischen die Stufen zum Museum, den Rahmen der Bilder
wären nie und nimmer im Fernsehen
doch sieht man sie gelegentlich durch die Blätter der Zeitung huschen
verwandeln die Farbe des Meeres, das zuvor noch grün war
hüten sich vor Regenschirmen
befreien die Sinne von ihrem Beschlag
verschieben immer wieder die Perspektive
klingen wie ein Kontrabass
nicht zu filtern sind sie, destillieren Lichtfäden aufs Briefpapier,
lösen sich auf in Tusche

bevor man das Licht anknipst.

Berlin, 2005

(übertragen von Odile Kennel)


Las sombras de un día nublado

sostienen una línea de pájaros sobre el cable de luz
sugieren el límite entre una y otra pausa
cambian la dirección del viento
introducen el juego de los chicos en el parque, el de las madres en la plaza
tapan el colador de té usado esta mañana para hacer el café
transforman el lugar de la mirada
desplazan la conversación sobre las mil y una noches
dispersan las piezas de ajedrez y la jugada
llegan sin que digas “las vi”
tardan en llegar si es de mañana
alargan los hilos de coser
ablandan la escalera del museo y los marcos de sus cuadros
nunca aparecerían en la televisión,
aunque es posible verlas al pasar las hojas de un diario
cambian el color del mar que hasta recién era verde
se rehúsan a los paraguas
remueven las placas de los sentidos
vuelven cada tanto a cambiar la perspectiva
se parecen al sonido del contrabajo
no se filtran, destilan hilos de luz sobre el papel de carta
se diluyen en la tinta china

antes de encender la luz.

Berlin, 2005


Silvana Franzetti wurde 1965 in Buenos Aires geboren. Sie veröffentlichte die Gedichtbände Edición bilingüe (Bahía Blanca, Vox, 2006) und Mobile (Buenos Aires, Libros de Tierra firme,1999) sowie die Hefte Cuadrilátero circular (Buenos Aires, Casa de la Poesía, 2002, 1era edic.; Mar del Plata, Dársena3, 2007, 2da. edic.) und Destino de un hombre agitado (Buenos Aires, Seis sellos, 1994). Gemeinsam mit Mariana Bustelo entwarf und schrieb sie das Objektbuch Telegrafías (Buenos Aires, La Marca, 2001). Ihre Gedichte stellt sie in Performances dar, z.B. Notas al pie (Lateinamerikanisches Poesiefestival “Salida al mar”, Kulturzentrum Ricardo Rojas, Buenos Aires, 2008), mittels Installationen, so etwa Poem to read while walking (“Fliehende Bücher“, Clase de Rebecca Horn, Universität der Künste-Berlin, Alte Bibliothek, Berlín, 2004), und musikalischen Fotomontagen, darunter Si X, Mujeres de la calle (Festival Yuxtaposiciones ’07, Mikrofestival der Poesie und Videopoesie, La Casa Encendida, Madrid, 2007 und “3. Zebra Poetry Film Award”, Kino Babylon, Berlin, 2006) oder Capas foliadas (“Bristol Poetry Festival”, Bristol, Großbritannien, 2008 und “3. Zebra Poetry Film Award”, Kino Babylon, Berlin, 2007). Für Diario de Poesía wirkte sie an den Übersetzungen der deutschen Dichter Volker Braun, Monika Rinck und Günter Kunert ins Rio de la Plata Spanisch mit.

Silvana Franzetti
Silvana Franzetti
Gemälde von Fernando Amengual