Anzeige:
Die Box





12.2.2006


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

8:
Washington Cucurto


Fauna von Once

Dicke Verkäufer von Erdnüssen in Schokolade.
Dicke Verkäufer von Fußballstulpen europäischer Mannschaften.
Dicke Ex-Konditoren und Verkäufer von Quittentörtchen.
Dicke, perverse Verkäufer, die ihre Töchter feilbieten, als wären sie Unterwäsche. (Slips, Socken, Hemdchen, Spaghettiträgertops. Holen sich darauf einen runter).
Dicke, schmutzige Verkäufer von Bratwurstbrötchen, Blutwurstbrötchen, Rindernierenbrötchen – Verkäufer von in ihrem eigenen Kot gepökeltem Fleisch.
Dicke Verkäufer, die dir die Uhrzeit verraten.
Dicke, berechnende Verkäufer, die dir den Tag und die genaue Uhrzeit deines Todes vorhersagen.
Dicke, finstere Verkäufer, die den Tod niederstrecken – auf Bestellung.
Dicke, gewiefte Verkäufer, die deine Vorstellungskraft herausfordern: Dir ein Wasserspiel mit fluoreszierenden Lichtern verkaufen, plus einen Wecker, dazu, umsonst, zwei Batterien.
Dicke, tropische Verkäufer, die sofort wittern, dass du Lust hast, Musik zu hören.
Dicke, schmierige und opportunistische Verkäufer, die dir verkaufen, was du noch nie in deinem Leben gebraucht hast, bevor sie kamen.
Warum sind sie gekommen? Wer hat sie gerufen?
Dicke, spanische Verkäufer der gesamten die Welt umspannenden Spanischheit: Anthologien von García Lorca, dicke Wälzer von Jorge Amado, Stadtführer, Bibeln, Landkarten, Poster.
Dicke, kumpelhafte Verkäufer, die bereit sind, dir das Meer, auf einen Wagen gebunden, zu verkaufen, einen Mohren und Gold, ein Bündel Fliegen und sogar eine Liebe.
Dicke, unentbehrliche Verkäufer, die deine Vorstellungskraft füttern, die du noch brauchen wirst.
Dicke, gefährliche Verkäufer, die dir eine Waffe an die Schläfe setzen.
Dicke Verkäufer, die dir die billigsten Jeans per Lautsprecher durchsagen.
Dicke aus Arequipa stammende Verkäufer von Batterien, Taschenlampen, Lottoscheinen: fröhliche oder traurige Verkäufer. „Ganz wie Sie wünschen“.
Dicke, zweitklassige Verkäufer, die die Welt in den Abgrund stürzen und retten mit jedem ihrer Schreie.

(Übertragen von Timo Berger)


Fauna onceana

Gordos vendedores de maní con chocolate.
Gordos vendedores de medias futboleras de equipos europeos .
Gordos vendedores, ex pasteleros, de pastelitos de membrillo.
Gordos, perversos vendedores que venden a sus hijas como si fuesen ropa. (Bombachas, medias, remeritas, topsitos. Se pajean con ellos).
Gordos, cerdos vendedores de choripanes, morcipanes, riñopanes, adobados con la carne de sus propias mierdas.
Gordos vendedores que dan la hora.
Gordos, calculadores vendedores que te dan el día y la hora exacta de tu muerte.
Gordos, tétricos vendedores que se cargan a la muerte, por encargo.
Gordos, velocísimos vendedores que ponen en juego tu imaginación: te venden un juego de agua con lucecitas fluorescentes, más alarma y dos pilas de regalo.
Gordos, tropicalísimos vendedores emparentados de inmediato con tus ganas de escuchar música.
Gordos, grasas y tránsfugas vendedores que te venden lo que tu vida no necesitaba hasta que llegaron ellos. ¿Por qué aparecerán? ¿Quién los llamó?
Gordos, hispanos vendedores de toda la hispanidad mundante: antologías de García Lorca, novelones de J. Amado, Guías de calles de la Ciudad, Biblias, mapas, posters.
Gordos, simpaticones vendedores dispuestos a venderte la mar en coche enmoñada, el moro y el oro, un fangote de moscas y hasta un amor.
Gordos, necesarios vendedores que alimentan tu imaginación y comienzas a necesitar.
Gordos, peligrosos vendedores que te apuntan a la cabeza con un arma.
Gordos vendedores que te anuncian el jeans más barato por altoparlante.
Gordos, arequipeños vendedores de pilas, linternas, lotos, cotos, alegres o tristes, como usted quiera. „Lo que usted quiera“.
Gordos, subsidiarios vendedores que hunden y salvan al mundo a cada grito.

(Aus „Hatuchay“)

Washington Cucurto (alias Santiago Vega) wurde 1973 in Quilmes geboren. Er veröffentlichte die Gedichtbände "Zelarayán" (1998), "La máquina de hacer paraguayitos" (1999), „Veinte pungas contra un pasajero“ (2002), "La cartonerita" (2003) und "Hatuchay" (2005). Außerdem die Romane "Cosa de negros" (2003) und "Las aventuras del Señor Maíz" (2005). Zurzeit ist er Stipendiat der Akadamie Schloss Solitude in Stuttgart. Auf deutsch erschien von ihm eine Auswahl von Gedichten in dem Band "Die Maschine, die kleine Paraguayerinnen macht" (Berlin, SuKuLTuR, 2004).
Washington Cucurto
Washington Cucurto
Foto: Timo Berger