| satt.org | Literatur | Comic | Film | Musik | Kunst | Gesellschaft | Freizeit | SuKuLTuR |
| neue Beiträge | | ||||||||
29.10.2006
Latin.Log Die wöchentliche Gedichtanthologie aus Lateinamerika. Herausgegeben von Timo Berger und Rike Bolte. » Kontakt » Stimmen zum Latin.Log 111: Daniel García Helder 110: María Medrano 109: Minerva Reynosa 108: Margarita-Sayak Valencia Triana 107: Fabiano Calixto 106: Luis Felipe Fabre 105: Marília Garcia 104: Sergio Cohn 103: Ademir Assunção 102: Gustavo Barrera Calderón 101: Paula Bustos 100: Silvio Mattoni 99: Mayra Santos-Febres 98: Natalia Molina 97: Patricio Grinberg 96: Arnaldo Antunes 95: Víctor Hugo Díaz 94: Alan Mills 93: Benjamín Chávez 92: Omar Pimienta 91: Carolina O. Fernández 90: Carlito Azevedo* 89: Lalo Barrubia* 88: Andrés Anwandter 87: Andi Nachon 86: Carolina Jobbágy 85: Laura Lobov 84: Luisa Fernanda Lindo 83: Camilo Venegas 82: Malú Urriola 81: Lizardo Cruzado 80: León Félix Batista 79: Carlos Vicente Castro 78: Amaranta Caballero Prado* 77: César Zapata 76: Julio Espinosa Guerra 75: Luis Manuel Pérez-Boitel 74: Rannel Báez 73: Mirtha Núñez 72: Aníbal Cristobo 71: Pablo Paredes 70: Ylonka Nacidit-Perdomo 69: Rocío Silva Santisteban 68: Marcia Mogro 67: José Eugenio Sánchez 66: Roberta Iannamico 65: Verónica Viola Fisher 64: Juán Desiderio 63: Carlos Soto 62: Bruna Beber 61: Yanko González 60: Mario Meléndez 59: Laura Wittner 58: Rery Maldonado 57: Edwin Madrid 56: Martín Rodríguez 55: Hernán Bravo Varela 54: Roxana Páez 53: Isabel Matta Bazán 52: Santiago Llach 51: Paúl Puma* 50: Raúl Hernández 49: Domingo de Ramos 48: Leandro Beier 47: Alberto Basabe González 46: Camila do Valle 45: Victoria Guerrero 44: Enrique Bernales 43: Angélica Freitas* 42: Cristóbal Zapata 41: Aleyda Quevedo Rojas 40: María Paz Levinson 39: Elizabeth Robles 38: Damián Ríos* 37: Víctor Manuel López Zumelzu 36: Rocío Cerón** 35: Luis Chaves 34: Héctor Hernández* 33: Andrea Cote Botero* 32: Dani Umpi** 31: Inés Pereira 30: Jazmina Caballero 29: Ezequiel Alemian 28: Martín Gambarotta 27: Laura Erber 26: Ricardo Domeneck** 25: Miguel Ildefonso* 24: Martín Prieto 23: Paula Ilabaca* 22: Jessica Freudenthal* 21: Montserrat Álvarez 20: Guilherme Zarvos 19: Marina Mariasch 18: Diego Ramírez 17: Gladys González** 16: Elma Murrugarra 15: Pablo Carvajal 14: Lorenzo Helguero 13: Susana Szwarc 12: Cecilia Pavón 11: Fabian Casas** 10: Nora Méndez** 09: Aurora Arias** 08: Washington Cucurto* 07: Douglas Diegues** 06: Liliana Alemán 05: Julián Herbert** 04: Lucía Bianco 03: Roxana Crisólogo** 02: Germán Carrasco** 01: Sergio Raimondi** * Zu Gast auf der Latinale 2007 ** Zu Gast auf der Latinale 2006 Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren. Latin.Log empfiehlt: » las elecciones afectivas [Argentinien] » las elecciones afectivas [Bolivien] » as escolhas afectivas [Brasilien] » las afinidades electivas [Chile] » letras.s5 [Chile] » las afinidades electivas [Ecuador] » las afinidades electivas [Mexico] » urbanotopía [Peru] » las elecciones afectivas [Uruguay] satt.org-Link: Lyrik.Log Die Gedichtanthologie (2003-2005). Herausgegeben von Ron Winkler. |
|
Latinale Katalog 2007
![]() 100 Seiten, € 8,00 (zzgl. € 1,50 Versand) Jetzt erhältlich bei SuKuLTuR Nach der Höhe 3 13469 Berlin |
Die Recycling-Stadt
(in diesen Tagen)
Mit zerbrochenem Herz laufe ich über eine Brücke,
eine metallene Oberfläche, unfähig nachzugeben,
unter mir
zeigt sich ein riesiger Fluss
aus Eis
ein herrlicher blauer Spiegel, der seine Toten aufnimmt
drei Punks
ein Universitätsprofessor
eine unbekannte Frau (die wir immer sind)
treiben auf seinen Wassern
ich nenne sie meine postmoderne Ophelien aus der Recycling-Stadt
(do not reycling is illegal – ließ mich die Hausbesitzerin wissen
und auf der Stelle begann ich, die Strippen meines Herzens zu sortieren)
niemand würde behaupten, dass mich diese Körper reizen
und doch
neigt sich ein Teil von mir in die Richtung,
aus der man die Leere wie die Erinnerung an eine glückliche Kindheit betrachtet
die Wasser warten auf mich
schüchtern mich ein
ich wechsele auf die Seite,
die nicht weniger unsicher ist,
auf der die Lichter der Autos einander verschlingen
eines nach dem anderen
eines nach dem anderen
über meinen Körper herfallen, ihn verschlucken
erschreckend nackt
– sage ich mir
und lasse mich noch ein Mal
einschüchtern
am anderen Ende der Brücke (unwichtig an welchem der Enden)
kreuzt ein weniger einladender Fluss meinen Weg,
der Rímac* steigt in meiner Erinnerung auf als das, was er ist:
ein dunkles Bett, das unser Elend verschleiert
und doch
meinte es dieses feindselige Schlammbett vielleicht gut
und wiegte in seinen zarten Klauen
meine Großeltern
meinen Vater
meine Mutter
meine Schwester
die kleine Luz María
oder mich
Scheiß Latina, mein Schatten spiegelt sich in einem wundervoll blassen Fluss,
kurz davor, an dem ersten Mundvoll Licht zu zerbersten,
wie am Gekreisch eines fremden Körpers (dem splash des Todes)
– wie dem all jener,
die sich an ihrer Unschuld verletzten
in der Recycling-Stadt,
ihren niemals einbrechenden Brücken.
la ciudad del reciclaje
(por estos días)
con el corazón hecho trizas atravieso un puente
una superficie metálica incapaz de corromperse
abajo
se asoma un río inmenso
gélido
un hermoso espejo azul que cobija a sus muertos:
tres punks
un profesor universitario
una mujer desconocida (siempre lo somos)
flotan sobre sus aguas
yo les llamo mis ofelias postmodernas en la ciudad del reciclaje
(do not recycling is illegal – dijo la dueña de casa
y enseguida me puse a separar las astillas de mi corazón)
nadie diría que esos cuerpos me atraen
y sin embargo
una parte de mí se inclina hacia ese lado
desde donde se mira el vacío como recuerdo de una infancia feliz
las aguas me esperan
y me acobardo
tiro del otro lado
no menos incierto
por donde las luces de los autos se devoran
unas tras otras
unas tras otras
y mi cuerpo quedaría engullido tragado por ellas
una desnudez de espanto
– me digo
y otra vez
me acobardo
al otro lado del puente (el principio o el fin poco importa)
un río menos brillante cruza bajo mis pies
el rímac se eleva sobre mi memoria como lo que es:
un lecho oscuro que opaca nuestra miseria
y sin embargo
ese lecho de barro hostil tal vez alguna vez fue bueno
y meció entre sus garras tiernas
a mis abuelos
a mi padre
a mi madre
a mi hermana
a la pequeña luz maría
o a mí
sudaca cuya sombra se refleja en un hermoso río pálido
dispuesto a quebrarse a la primera bocanada de luz
o al chillido de otro cuerpo (el splash de la muerte)
– como todos estos –
heridos de inocencia
en la ciudad del reciclaje
cuyos puentes jamás se quiebran
| Victoria Guerrero wurde 1971 in Lima, Peru, geboren. Sie hat die Gedichtbände De este reino, Cisnes estrangulados, El mar, ese oscuro porvenir und kürzlich Ya nadie incendia el mundo publiziert. Zudem ist sie Herausgeberin der Zeitschrift Intermezzo Tropical. Tribu/laciones del sujeto des/centrado latinoamericano. Sie lebt und arbeitet in Boston. | ![]() |
| satt.org | Literatur | Comic | Film | Musik | Kunst | Gesellschaft | Freizeit | SuKuLTuR |
| neue Beiträge | | ||||||||