Anzeige:
Sofie Lichtenstein: Bügeln. Protokolle über geschlechtliche Handlungen





17.12.2006


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

52:
Santiago Llach


Hinten im Wagen schläfst du

Hinten im Wagen schläfst du
wo ich dieses Gedicht schreibe, allein und wachsam
ernsthaft, angespannt, konzentriert.
Du hast mit dem Schlaf gekämpft und warst dann einfach
weg wie ein geschossenes Kaninchen, sogar dein
Köpfchen neigte sich, hungrig nach Schlaf, Schlaf.
Es ist noch nicht sechs, doch die Sonne straft schon
dieses Küstendorf.
Der Wagen blieb im Schlick stecken
und kommt nicht in Gang. Ein paar Gestalten
nähern sich aus der Nacht, geschminkte
Mädchen; und ich empfange sie im Pyjama.
Sie schieben mit an, geben Erklärungen
über Mechanik. Der Verteiler ist nass, sagen sie,
schalt’ in den zweiten und mach’
die Zündung an, aber gib kein Gas.
Sie gehen, dieZeit schreitet voran, der Wagen
rührt sich nicht. Das Leben und seine Details
seine Stimmung, hier.
In diesem Faulpelz, der die Zeichen den Wörtern vorzieht
und jetzt schläft, und in meiner Vaterliebe.
Das alles trägt Symptome des Dauerhaften
Schlüssel, eine Ökonomie, Druckvorlagen.
Die Hochstimmung der Pflanzenwelt und die Härte
des Steins. Doch, was sich jetzt aufdrängt, ist der Augenblick,
seiner Geschichte beraubt.
Du siehst ein schlafendes Kind im Traum und das bist du,
ahnst du dunkel. Man kleidet dich für Neu-
Jahr ein, wir führen dich spazieren mit den neun Mädchen,
die diese Gemeinschaft bilden, provisorisch, touristisch
unsicherer noch als zuvor, denn in der Luft liegt
der schwindelerregende Zusammenbruch dieses Landes.
Aber du schliefst im Restaurant ein, und als du aufwachtest
in deinem Bett, bemerktest du den offensichtlichen Betrug.
Und hier bin ich, dein Vater, beim Versuch,
dich erneut zu betrügen, am ersten Tag in diesem Jahr.
Daher rühren Widerstand und Kampf.
Jene Schlüssel der Erinnerung
sind die kräftigen Scharniere der Erzählung,
wo die Geschichte gerne schwimmt.
Juden, die ihr abwehrendes Jiddisch sprechen,
fanatische Marranen, politisierte
Kolonisten, Verfasser päpstlicher
Bullen, bourgeoise Russen Motoren der Geschichte,
Basken, Deserteure des Heeres des farcenhaften
Luis Bonaparte, mit ihren schwarzen Mätressen
am Ostufer eines der Arme des Rio
Uruguay, deren Kinder
sich einen Wohlstand aufbauen werden
damit ihn die Enkel wieder verprassen,
fleißige Handwerker aus Ligurien, der Po-Ebene
und anderen Punkten des bürgerlichen Italiens,
durch den Jahreszeitenwechsel verrohte Kelten,
Propheten des Vulgärlateins,
geifernde rumänische Krämer,
fast nomadische Zigeuner, kein Pole, kein Engländer.
Alle rächen sich an dir in diesem Traum.
Alle wollen sie überdauern und du bist hier
und erträgst die Belagerung deines Vaters,
der den Motor des Geistes instandsetzt.
All das bewegt deine müden
Gesichtszüge, es stand
in den Gesichtern dieser vielen beunruhigten Eltern,
die ihr Leben für dich webten.

(Übertragen von Timo Berger)


Dormís en la parte de atrás del auto

Dormís en la parte de atrás del auto
donde escribo este poema, solo y cauto,
yugular, avieso, concentrado.
Te resististe al sueño y después, simplemente
caíste como un conejo marcado, hasta que tu
cabecita se inclinó, ávida de sueño, sueño.
No son las seis, pero el sol castiga ya
este pueblo de la costa.
El auto se quedó en el barro arenoso
y no arranca. Pasan
unos que vienen de la noche, unas chicas
pintadas; yo los atiendo en pijama.
Me ayudan a empujar, me dan explicaciones
mecánicas. Se mojó el distribuidor, dicen,
poné segunda y poné
contacto pero no pongas en marcha.
Se van, pasa un tiempo, el auto
no arranca. La vida y sus detalles,
su temperamento, están acá.
En ese vago que prefiere las señas a las palabras
y ahora duerme y en mi amor de padre.
Todo esto tiene los síntomas de lo permanente:
unas claves, una economía, unos patrones de reproducción.
Los entusiasmos vegetales y la dureza
de piedra. Pero ahora lo que impone es el momento,
despojado de su historia.
Ves dormir a un niño en tu sueño y sos vos,
lo sabés oscuramente. Te vestimos para el año
nuevo, te llevamos a pasear con las nueve niñas
que forman esta comunidad provisoria, turística,
precaria más que nunca porque flota en el aire
la caída vertiginosa del país.
Pero dormiste en el restaurante, y cuando despertaste
en tu cama, percibiste la notoriedad del engaño.
Y acá estoy yo, tu padre, intentando
engañarte otra vez en el primero del año.
Por eso la resistencia y la lucha.
Esas claves de la memoria
son las hendijas vigorosas del relato
donde nada a gusto la historia.
Judíos diciendo su iddisch defensivo,
marranos fanáticos, colonos
politizados, redactores de bulas
papales, rusos burgueses motores de la historia,
vascos desertores del ejército del farsesco
Luis Bonaparte, amancebados con una negra
al borde oriental de un brazo del río
Uruguay, cuyos hijos
iban a erigir una fortuna
y sus nietos a derrocharla,
artesanos y labriegos del Ligure, Arena del Po
y otros puntos de la ciudadana Italia,
celtas embrutecidos por el paso de las estaciones,
profetas del latín vulgar,
ávidos tenderos rumanos,
casi gitanos nómadas, ningún polaco, ningún inglés.
Todos ellos se vengan de vos en este sueño.
Todos querían prolongarse y acá estás,
soportando el asedio de tu padre,
reparando el motor de la mente.
Todo lo que se agita en tu expresión
dormida estaba
en el aire de esos muchos padres inquietos
que tejieron la vida para vos.

(aus “Aramburu”)

Santiago Llach wurde 1972 in Buenos Aires (Argentina) geboren. Er veröffentlichte die Gedichtbände “La verdad láctea” (1997), “La Raza” (1998), “La causa de la guerra” (2001) und “Aramburu” (2006). Außerdem unterhält er das vielgelesene Blog monolingua.blogspot.com.
Santiago Llach