Anzeige:
Die Box





2.4.2006


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

15:
Pablo Carvajal


Billard

Marihuana zum Preis von zehn Mittagessen gekauft.
Die Blüten waren in Zeitungspapier eingewickelt.
Als ich es aufschlug erschien, in Farbe, eine Malerei Van Goghs.
Café mit Billardtisch, in Arles. Blick in das Innere einer Bar.
In der Mitte ein Billardtisch und darauf
das Gras, das ich gekauft habe, die Samen..
An der Wand ein Autoreifen, seine Felge das Ziffernblatt einer Uhr,
darunter der Barbesitzer, ein Spanier, eingenickt über der Kasse.
Drei Gaslaternen hängen in dem Raum. Eine
über dem Eingang, eine andere über dem Tisch, eine am Ende des Saals.
Sie werfen Flammen.
Aus einem Etui ziehe ich meinen Queue, stecke ihn zusammen.
Spitze ihn mit Kreide an und schreibe auf die Tafel zu den Fehlstößen:
“Habe mich an die einfache Hoffnung gewöhnt“.
Lege Kreide nach. Hantiere mit dem Queue, die weiße Kugel
bewegt sich auf das Dreieck aus Samen zu, quert sie,
als wären sie aus Rauch, um am Rahmen
des Billardtisches abzuprallen und so fort.
- Ich muss stärker daran glauben.

Beim neuen Versuch prallt die Kugel wieder vom Rahmen ab
und versinkt in einer der Taschen, zu meiner Überraschung
ist es die Vagina einer Frau, die mir entgegnet:
- Und wieso kommst du nicht?
- Ich versuche hier mein Spiel.
- Setz alle Kugeln ein und komm dann. Ich zeige dir,
wo die Gedichte herstammen, die dir so gefallen.
Ich fingerte nach der Kugel, sie war klebrig. Bettete sie auf das Vlies.
Noch mal Kreide auf den Queue, über dem Satz auf der Tafel
rotzte ich aus. Ich stieß ab. Die weiße Kugel
traf die Samen im Moment der Vereinigung und fünfzehnfach
fegte ein Ton über den Tisch hinweg, auf dem grünen Vlies
erschien regungslos mein Schatten.
Alle Kugeln waren verschossen.
Mit einem Mal lösten sich die Gaslaternen aus ihrer Fassung,
segelten mit dem Zischen eines sich entzündenden Streichholzes herunter
und versanken in den Taschen des Tisches. Die Löcher fingen Feuer,
und die Marihuanahöhlen loderten auf.
Ich warf mich auf eine Holzbank. Die Stammgäste des Lokals
tranken still vor sich hin. Der Pooltisch glich einem Sarg.
Die Taschen flackerten wie Kerzen auf einer Totenwache.
Die Stammgästen des Lokals tranken Stille. Plötzlich hatte ich
keine Lippen mehr. Mit einem Mal begannen die Hanfblüten
in meine Lungen hinabzusteigen, jemand lief barfuß durch mein Ge-
hirn im Versuch, vor dem Feuer zu fliehen, und entfachte Durst, großen Durst. Aus
meiner Tasche fischte ich einen Zeichenblock, ein Tintenfass, eine Feder, und
begann zu zeichnen.

(Übertragen von Rike Bolte)


Pool

He comprado marihuana por el precio de diez almuerzos.
Los cogollos venían envueltos en una hoja de diario.
Al abrirla, en colores, aparecía una pintura de Van Gogh:
Café Nocturno en Arles. Es una perspectiva de bar
en la que al medio hay und mesa de pool y sobre ella
las semillas de la hierba que me vendieron.
Hay un neumático colgado que tiene como llanta un reloj.
Bajo él está el dueño del lugar, un español sentado
dormido en el mesón de cobro. Hay tres lámparas. Una
a la entrada, otra sobre la mesa y una al final del salón.
Son de fuego.
De un estuche saco mi taco, que es atornillable.
Pongo tiza en la punta y en el pizarrón de los „pillos“
escribo: „Me he habituado a la esperanza simple“.
Vuelvo a echarle tiza. Acciono mi taco y la bola blanca
avanza hacia el triángulo de semillas y pasa entre ellas
como si fuesen de humo, para rebotar en la baranda
y volver a hacer lo mismo.
-Debo tener más fe.

En el nuevo intento la bola blanca rebota en la baranda
y agarra un efecto que la hace entrar en una de las buchacas
que para sorpresa mía es la vagina de una mujer que me dice:
-¿Por qué no vienes tú?
-Estoy tratando de jugar.
-Echa todas las bolas y luego ven. Te mostraré de dónde vienen
los poemas que te gustan.
Extraje la bola, viscosa. La coloqué sobre el paño. Eché tiza
al taco y tiré un „pollo verde“ sobre la antigua frase escrita
en el pizarrón de los „pillos“. Tiré. La bola blanca
golpeó a las semillas en el preciso punto de unión
y un sonido repetido quince veces limpió la mesa y en el paño
verde apareció mi sombra inmóvil.
Había echado todas las bolas.
De pronto las tres lámparas se desintegraron y cayeron
también en las buchacas con un sonido igual al de un fósforo
al prenderse. Cayó fuego en las buchacas de la mesa, fuego
en los depósitos de marihuana.
Me senté en una banca. Otros habitués del lugar bebían
en silencio. La mesa parecía un ataúd
y las buchacas encendidas los candelabros de un velorio.
Otros habitués del lugar bebían el silencio. No recuerdo
mis labios. De pronto encaminarónse hacia mis pulmones
los corazones de la hierba y unos pies se desnudaron en mi cere-
bro sin lograr escapar del fuego dándome sed, mucha sed. De
mi bolso saqué un block, un frasco de tinta, una pluma y me
puse a dibujar.

Pablo Carvajal wurde 1975 in San Vicente de Tagua Tagua (Chile) geboren und hat lange in Valparaíso gelebt. Er veröffentlichte „El montaje imposible“ (2001) sowie „Puta poesía“ (2004), einzelne Gedichte von ihm sind zudem in diversen Anthologien vertreten. Carvajal war lange Mitarbeiter der Zeitschrift ‘Galería Subterránea’, und innerhalb der Künstlerkollektive ‘Cáncer’ und ‘Viandante Literario’ aktiv. Neben der Herausgabe von Gedichtbänden für Kinder widmet sich Carvajal auch der Illustration und der Rockmusik. Gegenwärtig arbeitet er als Kinder- und Jugendpsychologe in San Bernardo (Chile) und hat mehrere Bücher über Themen der Kunstpädagogik veröffentlicht. Das hier veröffentlichte Gedicht stammt aus "Cuatro Cuartetos. Cuatro Poetas recientes de Chile" (Buenos Aires: Black y Vermelho, 2005, hrsg. von Cristián de Nápoli).
Pablo Carvajal
Pablo Carvajal
Foto: Mónica Carvajal