| satt.org | Literatur | Comic | Film | Musik | Kunst | Gesellschaft | Freizeit | SuKuLTuR |
| neue Beiträge | | ||||||||
5.8.2007
Latin.Log Die wöchentliche Gedichtanthologie aus Lateinamerika. Herausgegeben von Timo Berger und Rike Bolte. » Kontakt » Stimmen zum Latin.Log 111: Daniel García Helder 110: María Medrano 109: Minerva Reynosa 108: Margarita-Sayak Valencia Triana 107: Fabiano Calixto 106: Luis Felipe Fabre 105: Marília Garcia 104: Sergio Cohn 103: Ademir Assunção 102: Gustavo Barrera Calderón 101: Paula Bustos 100: Silvio Mattoni 99: Mayra Santos-Febres 98: Natalia Molina 97: Patricio Grinberg 96: Arnaldo Antunes 95: Víctor Hugo Díaz 94: Alan Mills 93: Benjamín Chávez 92: Omar Pimienta 91: Carolina O. Fernández 90: Carlito Azevedo* 89: Lalo Barrubia* 88: Andrés Anwandter 87: Andi Nachon 86: Carolina Jobbágy 85: Laura Lobov 84: Luisa Fernanda Lindo 83: Camilo Venegas 82: Malú Urriola 81: Lizardo Cruzado 80: León Félix Batista 79: Carlos Vicente Castro 78: Amaranta Caballero Prado* 77: César Zapata 76: Julio Espinosa Guerra 75: Luis Manuel Pérez-Boitel 74: Rannel Báez 73: Mirtha Núñez 72: Aníbal Cristobo 71: Pablo Paredes 70: Ylonka Nacidit-Perdomo 69: Rocío Silva Santisteban 68: Marcia Mogro 67: José Eugenio Sánchez 66: Roberta Iannamico 65: Verónica Viola Fisher 64: Juán Desiderio 63: Carlos Soto 62: Bruna Beber 61: Yanko González 60: Mario Meléndez 59: Laura Wittner 58: Rery Maldonado 57: Edwin Madrid 56: Martín Rodríguez 55: Hernán Bravo Varela 54: Roxana Páez 53: Isabel Matta Bazán 52: Santiago Llach 51: Paúl Puma* 50: Raúl Hernández 49: Domingo de Ramos 48: Leandro Beier 47: Alberto Basabe González 46: Camila do Valle 45: Victoria Guerrero 44: Enrique Bernales 43: Angélica Freitas* 42: Cristóbal Zapata 41: Aleyda Quevedo Rojas 40: María Paz Levinson 39: Elizabeth Robles 38: Damián Ríos* 37: Víctor Manuel López Zumelzu 36: Rocío Cerón** 35: Luis Chaves 34: Héctor Hernández* 33: Andrea Cote Botero* 32: Dani Umpi** 31: Inés Pereira 30: Jazmina Caballero 29: Ezequiel Alemian 28: Martín Gambarotta 27: Laura Erber 26: Ricardo Domeneck** 25: Miguel Ildefonso* 24: Martín Prieto 23: Paula Ilabaca* 22: Jessica Freudenthal* 21: Montserrat Álvarez 20: Guilherme Zarvos 19: Marina Mariasch 18: Diego Ramírez 17: Gladys González** 16: Elma Murrugarra 15: Pablo Carvajal 14: Lorenzo Helguero 13: Susana Szwarc 12: Cecilia Pavón 11: Fabian Casas** 10: Nora Méndez** 09: Aurora Arias** 08: Washington Cucurto* 07: Douglas Diegues** 06: Liliana Alemán 05: Julián Herbert** 04: Lucía Bianco 03: Roxana Crisólogo** 02: Germán Carrasco** 01: Sergio Raimondi** * Zu Gast auf der Latinale 2007 ** Zu Gast auf der Latinale 2006 Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren. Latin.Log empfiehlt: » las elecciones afectivas [Argentinien] » las elecciones afectivas [Bolivien] » as escolhas afectivas [Brasilien] » las afinidades electivas [Chile] » letras.s5 [Chile] » las afinidades electivas [Ecuador] » las afinidades electivas [Mexico] » urbanotopía [Peru] » las elecciones afectivas [Uruguay] satt.org-Link: Lyrik.Log Die Gedichtanthologie (2003-2005). Herausgegeben von Ron Winkler. |
|
Latinale Katalog 2007
![]() 100 Seiten, € 8,00 (zzgl. € 1,50 Versand) Jetzt erhältlich bei SuKuLTuR Nach der Höhe 3 13469 Berlin |
eine motte flog,
ich unterm tisch
mit dieser ständigen angst
vor allem, was aus der luft kam. du schnapptest sie
mit den fingern,
sie tut nichts, siehst du?
sie beißt nicht, sie atmet nicht. für mich
besteht sie aus härchen
oder aus diesem grauen staub,
der herunterfällt, wenn man sie tötet. was übrig bleibt,
ist, was sie fliegen läßt. und trotzdem:
ich will sie nicht sehen,
die umlaufbahn der finger,
wenn sie nach ihr greifen, abrupt den flug abschneiden,
so als ob du mit dem schwert verschiedene
dinge einsammeln würdest, die du zuvor in die luft
geworfen hast. so
waren wir in sicherheit,
während die diebe
geflügelte wesen sein würden, die still
die dinge an sich nahmen.
knapp unter der linie des gewitters.
weitet sich das sichtfeld und an der wand
eine kletterpflanze im herbst
wie eine auflodernde flamme
rot in der mitte und spitzen,
die nach außen heller werden, bis sie
mit gelben zungen den rand
der höchsten fenster umhüllen.
schau genau hin, nur von hier aus
können wir es sehen.
es war ein viereck von einem haus,
weiß die wände, dazu hohe
eingangspfeiler. man konnte den ganzen himmel sehen.
den kosmos, sagten sie.
während man in der hauptstadt
mit glück nur ein paar lichter
zu sehen bekam. ungeordnet ist
die materie und dann wird sie noch
zu staub. wir müssen nicht weiter ausschweifen,
gegenüber, ein erster stock,
beleuchtet in der morgendämmerung, versteckt
kleine schätze, einen karatepokal, einen kühlschrank
und reste von etwas. man sollte aufs land gehen, rausgehen
auf die terrasse, fliehen
in das dunkle bettlaken, das sich
über die anderen erhebt. er brachte
eine ausklappbare zeitschrift mit, streckte den zeigefinger aus,
deutete mit der spitze, ungefähr so,
als du klein warst, hast du gefragt,
was ist der kosmos, ich zeige dir, hier
stehen wir.
(übertragen von Elena Kellermann Valdebenito)
una polilla volaba,
bajo la mesa
yo con ese miedo siempre
a lo que viniera del aire. la agarraste
con los dedos,
no hace nada, ¿ves?
no muerde, no respira. para mí
tiene pelos
o un polvillo gris
que cae al matarla. lo que queda
es lo que la hace volar. igual
no quiero ver
la órbita de los dedos
al tomarla, cortar su vuelo en seco,
como si juntaras con la espada
varias cosas que arrojaste
primero al aire. así
estábamos seguros
mientras los ladrones fueran
seres alados que en silencio
se iban llevando las cosas.
abajo de la línea de la tormenta.
la vista se abre y en la pared
una enredadera en otoño
como una llamarada
el centro rojo y las puntas
que se aclaran hasta envolver
con lenguas amarillas el borde
de las ventanas más altas.
fijate, sólo desde acá
lo podemos ver.
era un cuadrado la casa,
blancas las paredes y el pilar
alto de la entrada. se veía todo el cielo.
el cosmos, decían.
cuando en la capital
se ven con suerte
algunas luces. la materia
desordenada y en polvo
se transforma. sin ir más lejos,
en frente, un primer piso
iluminado en la madrugada esconde
pequeños tesoros, un trofeo de karate, una heladera
y restos de algo. habría que ir al campo, salir
a la terraza, escapar
en la sábana oscura que se alza
sobre los otros. él trajo
una revista desplegable, estiró el índice,
apenas con la punta así,
cuando eras chica preguntaste
qué es el cosmos, te muestro, acá
estamos nosotros.
(aus “La casa de la abeja”, 2007)
Laura Lobov wurde 1978 in Buenos Aires geboren. Sie veröffentlichte die Gedichtbände „Balneario“ (Buenos Aires, Casa de la Poesía, 2003), “Las cosas a descansar“ (Buenos Aires, Gog y magog, 2004) und “La casa de la abeja“ (Buenos Aires, Gog y magog, 2007). Gedichte von ihr erschienen außerdem in den Anthologien “El decir y el vértigo“ (Mexiko, 2005), „18 Poetas“ (Lima, 2006) und "Taquigrafia para principiantes“ (Buenos Aires, 2002). |
![]() Laura Lobov Foto: Privat |
| satt.org | Literatur | Comic | Film | Musik | Kunst | Gesellschaft | Freizeit | SuKuLTuR |
| neue Beiträge | | ||||||||