Anzeige:
Die Box





22.7.2007


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

83:
Camilo Venegas


Die genaue Mitte

Mittag ist die Stille, die der 11 Uhr Zug in unseren Händen
                                         zurücklässt.
Mittag ist Aurelio, wenn er sich mit Kürbisseife Kummer und Jahre 
                                         von der Haut wäscht,
wenn er das Wasser mit den Händen hocholt,
die Erinnerung bis auf seine Stirn hebt, die voll ist vom Vergessen
                                         Atlantis’.
Mittag ist das Geräusch, das von nirgendwo durchs Haus 
                                         schallt,
ohne uns zu sagen, was sein seltsamer Trommelschlag bedeutet, sein hohler Klang.
Mittag ist der Ochsenkarren, der durch Prägung eines Münzen-
rückens fährt,
gefolgt von zwei geflügelten Wesen auf einem Fisch
(einem toten, mit Fahnen gespickten Fisch, an dem die Ameisen nagen).

Mittag waren auch die Tänze, die man unter Wasser  
                                         vernahm,
die versiegelten Wolken, die ohne niederzugehen den August überflogen,
die Blumen, die wir dem Meer brachten und den Oktoberflüssen,
die Zuckerrohrfelder, die an trockenenen Märztagen herunterbrannten,
die Windmühlen, die die Juninachmittage nicht aus der Starre erweckten,
die Fischreiher, die die Reisfelder über ihre Schatten hoben,
deine Hände, die nach meinen Hände griffen im dichten Novemberdunkel.

Mittag ist unser Land, die genaue Mitte der Dinge, all das, was 
                                         nicht mehr geschehen wird.

		(übertragen von Rike Bolte) 


La mitad exacta

El mediodía es el silencio que el tren de las once nos dejaba en 
                                         las manos.
El mediodía es Aurelio lavándose los dolores y los años con un
                                         jabón de calabaza,
subiendo el agua con los brazos,
levantando sus recuerdos hasta la frente llena de olvido de
                                         Atlántida.
El mediodía es el sonido que atraviesa la casa sin venir de ninguna 
                                         parte,
sin decirnos qué significa su extraño tambor, su vacío.
El mediodía es la carreta de bueyes que pasa grabada en el rever-
so de una moneda,
seguida de dos figuras que vuelan montadas en un pez
(en un pez muerto y lleno de banderas que se van comiendo las
                                         hormigas).

El mediodía también fueron los danzones que se oían debajo del
                                         agua,
las nubes cerradas que pasaron sin caer por encima de agosto,
las flores que le llevamos a los mares y los ríos de octubre,
los cañaverales que ardieron en lo más seco de marzo,
los molinos que nunca pudieron mover las tardes de junio,
las garzas que levantaban el campo de arroz por encima de sus
                                         sombras,
tus manos buscando las mías en los más oscuro de  noviembre.

El mediodía es nuestro país, la mitad exacta de cada cosa, lo que
                                         ya no podrá suceder.

Camilo Venegas wurde 1967 in Paradero de Camarones, Cuba, geboren. Er hat als Herausgeber der Zeitschriften El Caimán Barbudo und La Gaceta de Cuba gerabeitet. Publiziert hat er die Gedichtbände Los trenes no vuelven (1993), Cine Vedado (1995), Pequeño inventario de cosas que nunca existieron (1995), sowie Itinerario (2003). Gedichte von ihm sind außerdem in zahlreichen Zeitschriften in den U.S.A., Spanien, Deutschland, Kanada, Mexiko und Argentinien erschienen. Seit Ende 2000 lebt Camilo Venegas in Santo Domigo, Dominikanische Republik, und betätigt sich als Herausgeber der Kulturbeilage der Tageszeitung El Caribe.
Camilo Venegas
Camilo Venegas
Foto: Privat