Anzeige:
Die Box





5. Dezember 2009


Latin.Log
Die wöchentliche
Gedichtanthologie
aus Lateinamerika.

Herausgegeben
von Timo Berger
und Rike Bolte.

» Kontakt

» Stimmen zum Latin.Log

125: Ezequiel Zaidenwerg
124: Antonio José Ponte
123: Gabriel Calderón
122: Silvana Franzetti
121: Víctor Rodríguez Núñez
120: Eduardo Fariña
119: Diego Palmath
118: Jennifer Adcock
117: Edgardo Dobry
116: Chico César
115: Diana Lichy³
114: Rafael Muñoz Zayas³
113: Kattia Piñago Pinto³
112: Eduardo Mariño³
111: Daniel García Helder
110: María Medrano
109: Minerva Reynosa³
108: Margarita-Sayak
         Valencia Triana

107: Fabiano Calixto
106: Luis Felipe Fabre³
105: Marília Garcia
104: Sergio Cohn
103: Ademir Assunção
102: Gustavo Barrera Calderón
101: Paula Bustos
100: Silvio Mattoni
99: Mayra Santos-Febres
98: Natalia Molina
97: Patricio Grinberg
96: Arnaldo Antunes
95: Víctor Hugo Díaz
94: Alan Mills
93: Benjamín Chávez
92: Omar Pimienta
91: Carolina O. Fernández
90: Carlito Azevedo²
89: Lalo Barrubia²
88: Andrés Anwandter
87: Andi Nachon
86: Carolina Jobbágy³
85: Laura Lobov
84: Luisa Fernanda Lindo
83: Camilo Venegas
82: Malú Urriola
81: Lizardo Cruzado
80: León Félix Batista
79: Carlos Vicente Castro
78: Amaranta Caballero Prado²
77: César Zapata
76: Julio Espinosa Guerra³
75: Luis Manuel Pérez-Boitel
74: Rannel Báez
73: Mirtha Núñez
72: Aníbal Cristobo
71: Pablo Paredes
70: Ylonka Nacidit-Perdomo
69: Rocío Silva Santisteban
68: Marcia Mogro
67: José Eugenio Sánchez³
66: Roberta Iannamico
65: Verónica Viola Fisher
64: Juán Desiderio
63: Carlos Soto
62: Bruna Beber
61: Yanko González³
60: Mario Meléndez
59: Laura Wittner
58: Rery Maldonado
57: Edwin Madrid
56: Martín Rodríguez
55: Hernán Bravo Varela
54: Roxana Páez
53: Isabel Matta Bazán
52: Santiago Llach
51: Paúl Puma²
50: Raúl Hernández
49: Domingo de Ramos³
48: Leandro Beier
47: Alberto Basabe González
46: Camila do Valle
45: Victoria Guerrero
44: Enrique Bernales
43: Angélica Freitas²
42: Cristóbal Zapata
41: Aleyda Quevedo Rojas
40: María Paz Levinson
39: Elizabeth Robles
38: Damián Ríos²
37: Víctor López Zumelzu
36: Rocío Cerón¹
35: Luis Chaves
34: Héctor Hernández²
33: Andrea Cote Botero²
32: Dani Umpi¹
31: Inés Pereira
30: Jazmina Caballero
29: Ezequiel Alemian
28: Martín Gambarotta
27: Laura Erber
26: Ricardo Domeneck¹
25: Miguel Ildefonso²
24: Martín Prieto
23: Paula Ilabaca²
22: Jessica Freudenthal²
21: Montserrat Álvarez³
20: Guilherme Zarvos
19: Marina Mariasch
18: Diego Ramírez
17: Gladys González¹
16: Elma Murrugarra
15: Pablo Carvajal
14: Lorenzo Helguero
13: Susana Szwarc
12: Cecilia Pavón
11: Fabian Casas¹
10: Nora Méndez¹
09: Aurora Arias¹
08: Washington Cucurto²
07: Douglas Diegues¹
06: Liliana Alemán
05: Julián Herbert¹
04: Lucía Bianco
03: Roxana Crisólogo¹
02: Germán Carrasco¹
01: Sergio Raimondi¹


⁴ Zu Gast auf der Latinale 2009
³ Zu Gast auf der Latinale 2008
² Zu Gast auf der Latinale 2007
¹ Zu Gast auf der Latinale 2006

Die Rechte an den Texten liegen, soweit nicht anders gekennzeichnet, bei den jeweiligen Autoren.


Latin.Log empfiehlt:
» las elecciones afectivas [Argentinien]
» las elecciones afectivas [Bolivien]
» as escolhas afectivas [Brasilien]
» las afinidades electivas [Chile]
» letras.s5 [Chile]
» las afinidades electivas [Ecuador]
» las afinidades electivas [Mexico]
» urbanotopía [Peru]
» las elecciones afectivas [Uruguay]



satt.org-Link:
Lyrik.Log
Die Gedichtanthologie
(2003-2005).
Herausgegeben
von Ron Winkler.

Latin.Log-logo

125:
Ezequiel Zaidenwerg


Der Schlachthof

Die Lyrik ist tot. Sie kamen sie holen
nachdem sie sich Juden, Katholiken,
Kommunisten usw. geschnappt hatten, wo sie schon mal
dabei waren, alle auszulöschen, kurz gesagt, die noch an etwas
glaubten. Als sie weggeschafft wurde,
war mir das ziemlich egal. (Den Rest könnt ihr euch
selbst ausmalen, nehm ich an.) Eine glatte Lüge,
zu behaupten, wir alle würden gebraucht, und außerdem,
Jungs, das Gedicht ist nicht von Brecht.
                                   (Was passiert hier? Tut mir leid, ich
schweife ab). Es war an Ostern,
am helllichten Tage. Rein zufällig
war ich dort und konnte alles mitansehen:
Sie kam in ihrem Auto angefahren (ein ziemlich teures, muss man sagen,
für diese Gegend), da schneidet ihr plötzlich
ein Kühltransporter den Weg ab. Beide bremsen scharf.
Ein Kerl ohne Zähne, mit fettiger Mähne
und einer Brille aus Panzerglas,
steigt aus dem Laster und flucht. (In Wirklichkeit
war es ein abgekatertes
Spiel). Dann steigt sie aus dem Wagen. „Meine Güte“,
sagt sie, „beruhigen Sie sich doch“. „Ich werde mich
überhaupt nicht beruhigen“, antwortet der Typ ohne Zähne und zieht eine Waffe,
die unter seiner Jacke steckte
und nun in der Sonne glänzt.
                        Von diesem Moment an
ging, in meiner Erinnerung, alles ganz schnell.
                                 Der Kerl brüllt, sie soll nach hinten
in den Laster, den Rindern Gesellschaft
leisten. Doch sie weigert sich. Und angesichts dieser Weigerung
schlägt der Kerl mit dem Kolben seiner Waffe auf sie ein,
schmeißt sie auf die Motorhaube,
bäuchlings, Gesicht nach unten. Sie kämpfen.
Der Kerl ohne Zähne fällt sie von hinten an
und schiebt ihr das Kleid hoch. Sie schreit
etwas, an das ich mich nicht erinnere, und ein Blutschwall
schießt aus ihrem Mund. (Sie platzte auf
wie eine Blutwurst, die zu lange
auf dem Feuer gelegen hat. Und ich dachte
– daran erinner ich mich noch – an die Gerechtigkeit
der Dichtkunst).
         Das letzte
Bild, das mir im Gedächtnis geblieben ist:
ein Absatz ihrer Schuhe, abgebrochen, auf dem Asphalt,
und der Mond, der wie ein Juwel
über der Blutlache funkelt.

(übertragen von Sarah Otter)


El matadero

La lírica está muerta. Vinieron a buscarla
después que se cargaron a judíos, católicos,
comunistas, etcétera; una vez que borraron
a todos, en resumen, los que seguían creyendo
en algo todavía. Yo no me preocupé
cuando se la llevaron. (Supongo que a esta altura
se imaginan el resto). Es mentira que todos
seamos necesarios, y además el poema,
muchachos, no es de Brecht.
                           (¿Que qué pasó? Perdonen que me vaya
por las ramas). Fue por semana santa,
a plena luz del día. Casualmente,
yo estaba por ahí, y pude verlo todo:
ella andaba en su auto (muy caro, hay que decirlo,
para ir por esos barrios); de repente se cruza
un camión frigorífico. Frenan los dos de golpe.
Un tipo desdentado, de melena grasienta,
con anteojos de culo de botella,
se baja del camión y se pone a increparla. (En realidad,
todo estaba orquestado
de antemano). Se baja ella del auto. “Por favor”,
le pide, “tranquilícese”. “Yo no
me tranquilizo nada”, dice el tipo de los dientes y de pronto saca un arma
que tenía escondida entre la ropa,
y espejeaba ahora al sol.
                           A partir de ese punto,
en el recuerdo, se acelera todo.
                                     El tipo le gritó que fuera para adentro,
a la parte de atrás, a hacerles compañía
a las reses. Pero ella se negó. Y ante la negativa,
el tipo la golpeó con la culata del arma,
y la tiró sobre el capot del auto,
de espaldas, boca abajo. Forcejearon un rato.
El tipo de los dientes se le pegó de atrás,
y le subió el vestido. Ella gritó
algo que no recuerdo, y un torrente de sangre
le brotó por la boca, a borbollones. (Explotó de repente,
igual que una morcilla que se deja
demasiado en el fuego. Y yo pensé
—de eso sí me acuerdo— en la justicia
poética).
          La última
imagen que me queda en la memoria
es la de un taco de ella, partido, en el asfalto,
y la luna, joyesca, que rielaba
sobre el charco de sangre.

Ezequiel Zaidenwerg wurde 1981 in Buenos Aires geboren. Er veröffentlichte den Gedichtband „Doxa” (Bahía Blanca, VOX, 2008). Die im Poetenladen veröffentlichten Gedichte sind seinem unveröffentlichten Manuskript „La lírica está muerta“ entnommen. Zaidenwerg ist Herausgeber des Blogs zaidenwerg, der der zeitgenössischen Dichtung und der Lyrikübersetzung gewidmet ist.

Ezequiel Zaidenwerg
Ezequiel Zaidenwerg
Foto: Timo Berger